Published on juillet 6th, 2024 | by Charles Vallena
0Les 10 Chansons Françaises qui ont eu le plus de Succès aux USA
Crédit Photo d’En-tête : Thomas Breher de Pixabay
Quand vous allumez la radio, quel que soit votre pays d’origine, rien de plus facile que de trouver une chanson anglaise sur les ondes – même une ballade anglaise à la guitare.
En revanche, vous n’entendrez pas fréquemment une chanson dans une langue étrangère sur une station de radio américaine. Mais il est arrivé, ici ou là, qu’une chanson étrangère fasse un carton sur les charts américains.
Plusieurs chansons françaises ont eu un grand succès aux USA même si, la plupart du temps, les gens ne comprennent pas toujours exactement le sens des paroles.
Ci-dessous, 10 des chansons les plus populaires aux USA, à ajouter à votre playlist.
1. La vie en rose – Edith Piaf (1945)
Rien de mieux que la chanson française la plus connue de tous les temps pour commencer cette liste, une chanson à écouter en buvant un café français sur son balcon.
C’est en 1945 que “La vie en rose” a été écrite. Elle est sortie en 1947 et continue de définir la France aujourd’hui.
La chanson parle de voir la vie à travers des lunettes roses, comme lorsqu’on trouve le grand amour.
Plusieurs chanteurs ont sorti leur propre version de la chanson, notamment Bing Crosby et Dean Martin.
La chanson a acquis une célébrité mondiale, en tête de tous les palmarès de ventes de disques.
2. La Mer – Charles Trenet (1946)
Cette chanson du compositeur et chanteur Charles Trenet est un mélange de musique classique et de jazz. C’est une mélodie douce pleine de fantaisie, au-delà des modes, qui plaît sans effort.
La chanson est devenue de plus en plus populaire à travers le monde au cours des années. Différents musiciens de renom ont enregistré leur version en différentes langues.
Vous avez pu l’entendre dans les films “Finding Nemo” ou “LA Story”.
3. Ne me quitte pas – Jacques Brel (1959)
« Ne me quitte pas » est un autre succès international, œuvre du chanteur belge Jacques Brel.
La version française de la chanson a été chantée et enregistrée par plusieurs grands noms de la chanson, tels que Céline Dion et Wyclef Jean.
La chanson a aussi été adaptée avec des paroles anglaises sous le titre “If you go away” et enregistrée par des artistes tels que Cyndi Lauper, Shirley Bassey et Neil Diamond.
4. Dominique – The Singing Nun (1963)
Sorti en 1963 par la chanteuse belge Jeanine Deckers connue sous le nom de Sœur Sourire ou la Nonne Chantante, “Dominique” a dominé les palmarès dans différents pays et est même devenu No.1 aux Etats Unis.
La musique entrainante décrit la vie de Saint Dominique, le fondateur de l’Ordre des Dominicains, dont Deckers était membre à l’époque.
Cette chanson a surpassé les ventes d’artistes comme Elvis Presley pendant les 4 semaines où elle a figuré sur les palmarès. Mais Deckers n’a pas pu renouveler ce succès musical.
Elle a essayé de sortir une version disco de la chanson qui n’a pas été bien accueillie. Elle avait alors quitté le couvent. Deckers et un ami proche sont morts par suicide en 1985.
5. La Bohème – Charles Aznavour (1965)
Dès les premières notes, une émotion nostalgique se dégage. “La Bohème” est une chanson de l’artiste français Charles Aznavour, souvenir de ses jeunes années à Montmartre alors qu’il était un artiste affamé mais heureux.
La chanson a grimpé au sommet des palmarès de plusieurs pays, elle a aussi été enregistrée en espagnol, anglais et allemand.
6. Comme d’habitude – Claude François (1967)
Quand vous écoutez cette chanson, vous reconnaissez immédiatement la mélodie du grand succès de Frank Sinatra, “My Way”.
Claude François était l’interprète de la chanson originale “Comme d’habitude”, qui parle de la routine de la vie et de la fin d’un amour.
Deux ans plus tard, la chanson emblématique de Frank Sinatra sortait. Paul Anka l’a adaptée et écrit des paroles toutes différentes : le bilan de quelqu’un qui réfléchit à sa vie bien remplie.
7. L’amour est bleu – Vicky Leandros (1967)
“L’amour est bleu” est une chanson succès de Vicky Leandros, dont le thème est l’amour, ses joies et ses peines. Les couleurs bleues et grises, d’autres éléments naturels tels que l’eau et le vent, sont utilisés pour décrire le sentiment amoureux.
Cette chanson est devenue un grand succès, non seulement en Europe, mais aussi dans le monde entier.
8. Ça plane pour moi – Plastic Bertrand (1977)
“Ça plane pour moi” est une chanson punk rock, rythmée et entraînante, du chanteur belge Plastic Bertrand. Elle a atteint la 47eme place du palmarès hebdomadaire US Billboard Hot 100.
Mais qui a vraiment chanté cette chanson ? Une controverse a eu lieu en 2006, quand son producteur Lou Depricjk, a affirmé que c’était sa voix que l’on pouvait entendre sur la version produite.
En première instance, les juges ont déclaré que Bertrand était l’interprète aux yeux de la loi. Cependant, en appel, il a été décidé que Deprijck était le chanteur.
Après cette décision judiciaire, Bertrand a admis qu’en effet ce n’était pas sa voix, et qu’il n’avait chanté aucun des 45 tours issus de ses quatre premiers albums.
9. ‘Sadeness (Part I)’ – Enigma (1990)
“Sadeness (part 1)” est un titre en latin et en français. C’est la première chanson de la maison de production allemande Enigma. Il s’agit d’une chanson sensuelle inspirée par “un questionnement des désirs sexuels du marquis de Sade”, d’où son nom.
Après sa sortie, la chanson est devenue un succès international, figurant dans les palmarès et atteignant même la première place dans 14 pays différents.
La chanson a grimpé au Billboard Hot 100 palmarès, atteignant sa 5eme place.
10. Alors on danse – Stromae (2009)
Pour conclure cette liste, voici “Alors on danse” par le musicien belge Stromae, qui, comme son nom l’indique, donne envie de danser.
Elle est sortie en Belgique en 2009 et est devenue populaire dans différents pays au fil des années, notamment en Europe et en Amérique du Nord.
Avec un peu de chance, vous pouvez tomber sur la vidéo de quelqu’un dans l’ambiance de cette chanson sur les médias sociaux.
Lesquelles de ces chansons avez-vous déjà écouté ? Dites-le-nous dans les commentaires.
Cet article a été traduit en français par Anne-Cécile Baer Porter.